Gosto da etimologia, especialmente quando aplicada à toponímia (a propósito: para quem se interesse pelo assunto, vale a pena visitar a toponímia galego-portuguesa e brasileira, de José Cunha-Oliveira).
Sempre me intrigou o nome do lugar Lordemão, por não lhe reconhecer étimos. Ontem descobri, num paper espanhol on-line de um(a) investigador(a) da Universidad Autónoma de Madrid (não assinado), intitulado Incursiones vikingas en la Península ibérica, que Lordemão vem de lordemani ou lordomani, nome por que eram conhecidos os vikings (também chamados de nordmanni, lormanes, leodomanni, etc.). Aprendi que existe outra pequena povoação em León, perto do limite com a província de Zamora, que se chama Lordemanos.
Hoje, descontado um ou outro assalto às casas locais, nada sobra em Lordemão dos homens do norte.
Sempre me intrigou o nome do lugar Lordemão, por não lhe reconhecer étimos. Ontem descobri, num paper espanhol on-line de um(a) investigador(a) da Universidad Autónoma de Madrid (não assinado), intitulado Incursiones vikingas en la Península ibérica, que Lordemão vem de lordemani ou lordomani, nome por que eram conhecidos os vikings (também chamados de nordmanni, lormanes, leodomanni, etc.). Aprendi que existe outra pequena povoação em León, perto do limite com a província de Zamora, que se chama Lordemanos.
Hoje, descontado um ou outro assalto às casas locais, nada sobra em Lordemão dos homens do norte.
2 comentários:
achado feliz.
pena o link para o texto do investigador da UAM não ter o nome dele.
e pronto, o "ângulo morto" já faz parte dos meus links.
belo blogue!
Obrigado José.
O link não tem o nome do autor porque o texto não está assinado. É possível que seja alguém com o nome Fuentes, pelo que dá para ver do endereço.
Postar um comentário